hát
part narr: well (Veršend Romani)
åt
part mod: ought (Welsh Romani)
há
part: yes (Veršend Romani)
hat
part narr: well; why; then (Gurvari Romani, Hungarian Vend Romani)
हऋत
(hft) Adj. Taking away, seizing, attracting, &c., (at the end of compounds only.)
त
(t) The first consonant of the fourth or dental class, corresponding to the letter T, in tongue.
vuxt
n m: flax; linen (Finnish Romani)
हऋद
(hfd) n. (हऋत (-hft) or हऋद (hfd)) The heart, the mind, the faculty or seat of thought and feeling. E. हऋ (hf) to take, aff. कवइप (kvip,) and तउक (tuk) added; This word has no forms for the first five cases; according to some it is not a separate word but an optional substitute for हऋदअयअ (hfdaya .)
कऋ
(kf) r. 5th cl. ञअकऋञकऋणओतइकऋणउतए ((Ya) kfY (kfRoti, kfRute)) To hurt, to injure, to kill. डउञअ ((qu, Ya,)) डउकऋञ (qukfY) r. 8th cl. (कअरओतइकउरउतए (karoti, kurute)) To do, to make, to perform any kind of action: this root admits most of the prepositions and a variety of significations; it is also active or deponent, according to its pre- fix and import; as, 1. With अतइअतइकउरउतए (ati, (atikurute)) To exceed, to do more. 2. With अधइअधइकउरउतए (aDi, (aDikurute)) a. To surpass or overcome. b. To superint- end, to govern. c. To hold of right. d. To bear patiently. e. To re- frain from. 3. With अनउअनउकअरओतइ (anu (anukaroti)) To copy, to imitate, to act like or after. 4. With अपअअपअकउरउतए (apa (apakurute)) a. To wrong, to injure. b. To do evil. 5. With आङआकउरउतए (AN (Akurute)) a. To call. b. To take shape or form. 6. With उतउतकउरउतए (ut (utkurute)) a. To kill or hurt dangerously. b. To collect, to assem- ble. 7. With उद (ud,) and आङउदआकउरउतए (AN (udAkurute)) To reproach. 8. With उपअ (upa) उपअकउरउतए ((upakurute)) To befriend, to serve or assist. 9. With उपअ (upa,) and सअ (sa) inserted (उपअसकउरउतए (upaskurute,) or उपअसकअरओतइ (upaskaroti)) To alter. (उपअसकअरओतइ (upaskaroti)) a. To polish, to adorn. b. To assemble. c. To reply. 10. With तइरअसतइरअसकअरओतइ (tiras (tiraskaroti)) To abuse, to revile. 11. With दउरअदउषकअरओतइ (dura (duzkaroti)) To do evil. 12. With नइर (nir) and आङअ (ANa) नइरआकउरउतए ((nirAkurute)) a. To make light of, to contemn. b. To expel. c. To annihilate. 13. With पअरइ (pari,) and सअ (sa) inserted (पअरइषकअरओतइ (parizkaroti)) To polish, to refine, to make elegant or perfect. 14. With पअरअ (para) and आङ (AN) पअरआकअरओतइ ((parAkaroti)) To act well. 15. With परअपरअकउरउतए (pra (prakurute)) a. To begin. b. To do anything quickly. c. To serve. d. To allot, to portion. e. To vio- late. f. To chaunt, to recite. 16. With परअतइपरअतइकउरउतए (prati (pratikurute)) a. To counter- act. b. To retaliate. c. To remedy. 17. With परअतइ (prati) and उपअपरअतयउपअकउरउतए (upa (pratyupakurute)) To requite, to return a kindness; with वइवइकउरउतए (vi (vikurute)) a. To utter, to sound. b. To seek, strive for. (वइकअरओतइ (vikaroti)) a. To alter, to change in form. b. To disturb or agitate. 18. With वइ (vi) and आङवयआकउरउतए (AN (vyAkurute)) a. To explain, to expound. b. To make manifest or public. 19. With सअमसअंसकअरओतइ (sam (saMskaroti)) a. To polish, to perfect. b. To assemble, to bring to- gether. 20. With सउसउकअरओतइ (su (sukaroti)) To do well.
हऋ
(hf) r. 1st cl. जअहऋज ((ja) hfj) r. 1st cl. (हअरअतइतए (harati te)) 1. To convey. 2. To take or accept. 3. To steal. 4. To destroy or annual. 5. To deprive of 6. To captivate, to charm, to influence. 7. To remove. With अधइ (aDi) and आ (A,) To supply an ellipsis. With अन (an) prefixed, 1. To imitate, (Par.) 2. To take after the parents, (Atm.) With अपअ (apa,) 1. To remove, to take away or apart. 2. To plunder, to steal. 3. To attract, to influence. 4. To leave behind. With अभइ (aBi) and अवअ (ava,) To eat. With आ (A,) 1. To fetch, to carry. 2. To perform, (as a sacrifice.) 3. To get. 4. To procreate. 5. To recover, to bring back. 6. To assume. 7. To attract. 8. To withdraw. 9. To eat. With उदअ (uda,) 1. To take out or up. 2. To make an extract from. 3. To raise, to extricate. 4. To eradicate, to destroy. 5. To deduct. With उपअ (upa) and आ (A,) To bring. With नइस (nis,) 1. To carry out a dead body. 2. To extract, to draw out from. With परअ (pra,) 1. To throw, to hurl, to fling, (with a dative or accusative.) 2. To attack, to strike. 3. To wound, to injure, (with a locative.) 4. To seize upon. With वइ (vi,) 1. To remove, to destroy. 2. To pass, (as time.) 3. To sport. 4. To say. With सअम (sam,) 1. To collect. 2. To withdraw. 3. To suppress, to restrain. 4. To kill, to annihilate, (opposed to सऋज (sfj)). 5. To contract, to abridge With सअमअ (sama) and आ (A,) 1. To bring. 2. To make reparation for. 3. To draw. 4. To destroy. 5. To collect. With अभइ (aBi,) To assault. With अभइ (aBi) and आङ (AN,) To reason. With अभइ (aBi) and उत (ut,) To deliver. With अभइवइ (aBi, vi,) and आङ (AN,) To utter, to pronounce. With अवअ (ava,) 1. To regain. 2. To punish or fine. With उत (ut,) 1. To raise, to lift or take up. 2. To expel. With उद (ud) and आङ (AN). 1. To say or tell. 2. To illustrate, to exemplify. With उपअ (upa,) 1. To bring near to. 2. To give. With उपअ (upa) and सअम (sam,) To withhold. With नइ (ni) changed to नई (nI,) To freeze. With नइर (nir,) To show disrespect. With नइर (nir) and आङ (AN,) To fast. With पअरइ (pari,) 1. To reproach, to abuse or censure. 2. To leave, to shun, to abandon. 3. To resist. 4. To remove, to destroy. 5. To extract. With परअतइ (prati) changed to परअतई (pratI,) To keep watch. With परअतइ (prati) and आङ (AN,) To think abstractedly by restraining the organs of sense. With परअतइ (prati) and सअम (sam,) To disregard, to abandon. With वइ (vi,) 1. To sport, to ramble for pleasure. 2. To pass, (as time.) 3. To remove. 4. To destroy. With वइ (vi) and आङ (AN,) To say, to utter, to speak. With वइ (vi) and अवअ (ava,) 1. To deal in transactions, (with a genitive.) 2. To litigate. With सअम (sam) and आङ (AN,) To collect, to assemble. With सअमअभइ (sam, aBi,) वइ (vi) and आङ (AN,) To speak in concert. With सअमउत (sam, ut) and आङ (AN,) To relate. With सअम (sam) and उपअ (upa,) 1. To give. 2. To assemble, to collect. With सअम (sam) and परअ (pra,) To fight. With वइ (vi) and अतइ (ati) prefixed and implying reciprocity (वयअतइहअरअतए (vyatiharate)) To steal or plunder mutually. In the first sense “to convey” this verb geverns two accusatives, as भआरअंहअरअतइ (BAraM harati) गरआगअं (grAgaM) he takes the load (to) the village. Caus. (हआरअयअतइतए (hArayati-te)) 1. To cause to carry. 2. To make to lose. With अप (ap,) To cause to take away. With अभइ (aBi) and अवअ (ava,) To feed. With आ (A,) To cause to bring. With उद (ud,) To cause to take out. r. 3rd cl. (जअहअरततइ (jahartti)) To take by violence.
at
conj: that (Finnish Romani)
baxt
n f: luck (Gurvari Romani, Macedonian Arli Romani, Sinte Romani)
n f: luck; chance (East Slovak Romani, Ursari Romani)
n f: luck; fortune; to tell fortune (Lovara Romani)
n f: luck; happiness (Kalderaš Romani, Sofia Erli Romani)
n f: luck; happiness; fate (North Russian Romani)
n f: luck; happiness; success; fate; destiny (Latvian Romani)
n f: luck; joy (Kosovo Arli Romani)
n f: luck; joy; benefit; advantage (Sepečides Romani)
n m: luck; fortune; happiness (Finnish Romani)
n m: luck; fortune; success; good wish; blessing (Welsh Romani)